27 de septiembre de 2012

Aula de inglés jurídico (II): El proceso civil



En esta ocasión vamos a dedicarnos a explicar algo del proceso civil (civil procedure) en términos generales para aprender nueva terminología específica. El proceso se inicia interponiendo una demanda ante el juzgado (filing and issuing a claim form with the court) para lo cual hay que pagar una tasa (pay a fee).  En general parece que el demandante (claimant) tiene la posibilidad de elegir el juzgado ante el cual interponer la demanda (suit), no parece haber estrictas normas de competencia como existen en España. En el momento en que se incoa el procedimiento (proceedings are issued) se interrumpe el cómputo del tiempo de cara a la prescripción de acciones (for limitation purposes).
La demanda será notificada (served on) al demandado/a (defendant) quien deberá acusar recibo de la notificación (acknowledge service) en el plazo de 14 días desde la misma. Lo que la parte demandada recibe es un response pack, esto es, un paquete de formularios para las distintas posturas que puede adoptar frente a la acción ejercitada contra él o ella (the action brought against him/her), a saber: allanarse (admit the claim), contestar a la demanda oponiéndose (defend the claim) e incluso reconvenir (counterclaim).

El proceso civil es esencialmente escrito, como en nuestro caso, de tal manera que hasta el día del juicio (trial), lo que hay es un intercambio de escritos (statements of case) y en cuanto a la determinación del procedimiento, el juzgado remitirá unos cuestionarios a las partes para determinar la complejidad del caso (assess the complexity and importance of the case) y en base a esto derivarlo por uno de tres posibles cauces procesales. Así, una demanda civil se tramitará por una de estas tres vías en función de la cuantía del asunto (the amount involved) y la complejidad del mismo:

  • The small claims track, para casos cuya cuantía no supere las 5.000 libras
  • The fast track, para cuantías comprendidas entre 5.000 y 15.000 libras
  • The multitrack, para cuantías superiores a las 15.000 libras

Una vez determinado el tipo de procedimiento, las partes se revelarán las pruebas documentales (documentary evidence) y de otro tipo que pretendan emplear en caso de llegar a juicio. Esta fase, denominada disclosure and exchange of evidence, se concibe como una forma que las partes muestren sus armas con un posible efecto disuasorio que les lleve a medir las fuerzas de su rival y a llegar a una solución extrajudicial (out-of-court settlement).
Finalmente y si las partes no logran llegar a un acuerdo (arrive at a settlement) el juzgado señalará fecha para la vista oral (list the case for trial). En el juicio, declararán los testigos (witnesses will give evidence), se considerarán todas las pruebas y tras las conclusiones finales de los abogados de las partes (submissions by counsel), el /la juez dictará sentencia (give judgment).
En cuanto a las costas y su tasación (assessment of costs) lo normal es que la parte perdedora sea condenada a su abono, debiendo calcularse su cuantía por medio de la tasación en caso de no producirse acuerdo entre las partes a este respecto.

Si te gustó esta entrada, tal vez te interese leer:
- Aula de inglés jurídico (I): La profesión de abogado en Inglaterra
- Protección de datos: una obligación de todos

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Déjanos aquí tu comentario. ¡Gracias por participar en la conversación!